Iwasaki

Iwasakiさん

2022/09/23 11:00

並んでいますか? を英語で教えて!

有名店の前の行列で、最後尾を確認するときに並んでいますか?と言いたいです。

0 1,524
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/13 00:00

回答

・Are you in line?
・Are you queuing?
・Are you waiting your turn?

Excuse me, are you in line?
すみません、並んでいますか?

「Are you in line?」は「あなたは列に並んでいますか?」という意味で、飲食店やチケット売場、スーパーマーケットのレジなど、人々が何かを待つために列を作っている場所で使われます。待っていることが不明確な場面や、人が列に加わることを確認する際にこのフレーズが用いられます。また、英語圏では列に割り込むことは大変失礼とされており、不確かな場合はこのフレーズで確認することは礼儀とされています。

Are you queuing for this store?
「この店の行列に並んでいますか?」

Are you waiting your turn?
あなたは順番を待っていますか?

"Are you queuing?"は主にイギリス英語で、順番待ちの行列が形成されている状況で使います。スーパーマーケットのレジや映画館のチケットカウンターなどが典型的な例です。

一方、"Are you waiting your turn?"は主にアメリカ英語で、順番を待つこと自体に焦点を当てています。目の前に明確な行列がない場合や、待っていること自体が重要な場面で使います。例えば、子供が遊び場の遊具で順番を待っている場合などです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/23 19:08

回答

・are you in line?
・are you in a queue?

「並んでいますか?」は英語では are you in line? や are you in a queue? (イギリスでよく使われるそうです)などで表現することができます。

Excuse me, are you in line?
(すみません、並んでますか?)

Excuse me, this queue is for limited sneakers, right? By any chance, are you at the end of the queue?
(すみません、この行列は限定スニーカーですよね? ひょっとして、あなたは列の最後尾ですか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,524
シェア
ポスト