Kentaさん
2023/08/28 10:00
垢抜け を英語で教えて!
Looks better 以外で垢抜けを表す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Polished
・Sophisticated
・Refined
She's really polished.
彼女は本当に洗練されている。
「Polished」は「磨き上げられた」「洗練された」という意味を持つ英語の形容詞です。物事が完成度が高い、品質が良い、スタイルがエレガントなど、高い水準に達していることを表現します。具体的な使い方としては、プレゼンテーションが磨き上げられている、人が丁寧で礼儀正しい、音楽や芸術が洗練されているなど、多岐にわたります。また、見た目や態度が整っていて、スマートである人を「polished」な人と表現することもあります。
The ambiance at that restaurant was incredibly sophisticated.
そのレストランの雰囲気は本当に洗練されていました。
You've really polished up well for the event.
イベントのために本当に身だしなみを整えて、見違えるほどになりましたね。
Sophisticatedは、洗練された知識や体験、複雑さを持つ人や物を表すのに使われます。例えば、sophisticated technologyやsophisticated tasteなど。一方、Refinedは、洗練されて上品な人や物を表すのに使われます。文化的に教養があり、丁寧で上品な態度を持っている人を指すのに使います。例えば、refined mannersやrefined styleなど。両方とも高度な洗練を示すが、sophisticatedはより知識や経験に基づき、refinedはより上品さや優雅さに基づきます。
回答
・Sophisticated
・Elegant
You look sophisticated.
あなたは垢抜けていますね。
垢抜けているは"sophisticated"(洗練されている)で表現をすることができます。
"sophisticated"は形容詞 となりますが 下記のようにの他の形もあります。
動詞形: sophisticate、教養を身につける
名詞形: sophistication 、洗練
形容詞形: sophisticated 、洗練されている、上品である
She is elegant and my admiration.
彼女は垢抜けていて、私の憧れです。
他に表現するとしたら"Elegant"(上品)なども近い意味になります。