kaoriさん
2023/08/28 10:00
タイパ を英語で教えて!
学校で、担任の先生に「タイパのいい勉強法を教えてください」と言いたいです。
回答
・Thai style
・Typewriter
・Typist
Could you please advise me on some effective study methods for Thai language, teacher?
「先生、タイ語の効果的な勉強法を教えていただけますか?」
「Thai style」は「タイ風」を意味し、何かがタイの伝統や文化、特徴を反映している様子を指す表現です。料理、インテリア、ファッション、マッサージなど様々なコンテクストで使われます。例えば、「Thai style chicken」はタイ風のチキン料理、タイ式マッサージを「Thai style massage」と表現します。タイの元来の要素を取り入れたり、タイの特色を活かしたものを指す際に用いられます。
I'm using a typewriter to write my report.
「レポートを書くためにタイプライターを使っているんだ。」
Could you please tell me a good way to study typing?
「タイピングのいい勉強方法を教えていただけますか?」
TypewriterとTypistは全く異なるものを指します。Typewriterは、機械または電子装置で、キーを押すことで文字を紙に印刷するものを指します。一方、Typistは、タイプライターやコンピューターなどを使用して文章を打つ人のことを指します。なので、ネイティブスピーカーはこれらの単語を使い分ける際に、物(typewriter)と人(typist)の違いを考慮に入れます。
回答
・study methods that make good use of time
・study methods that are time-efficient
学校で、担任の先生に「タイパのいい勉強法を教えてください」と言いたい時は、英語でこのように表します。
⚫︎Could you please teach me some study methods that make good use of time?
時間を上手に使う勉強法を教えていただけますか?
⚫︎Could you please advise on study methods that are time-efficient?
先生、時間効率の良い勉強法について教えていただけますか?
「タイパがいい」は、「時間効率がいい」と言い換えられます。
したがって、「時間効率のいい勉強法を教えていただけませんか?」という意味で、英語にすると伝わりやすいでしょう。
また相手は先生なので、「Could you please〜」の表現を使うと丁寧です。
「make good use of 〇〇」という表現は、「〇〇を上手く使う」という意味です。
〇〇を別の単語にすれば、様々な状況で使えるので便利ですよ!
ご参考にしていただけたら幸いです。