Jo

Joさん

Joさん

がさつ を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

多くのYouTuberが動画で使う「がさつな女のモーニングルーティーン」のフレーズは英語でなんというのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Insensitive
・Tactless
・Crude

Insensitive woman's morning routine
がさつな女性のモーニングルーチン

「Insensitive」は、他人の気持ちや状況に対して配慮がない、無神経なという意味を表します。他人の感情を傷つけたり、不快にさせるような言動を指すことが多いです。例えば、「彼は彼女の過去の苦悩について冗談を言って、非常に無神経だった」や、「そのコメントは人種差別的で、無神経だ」といった具体的なシチュエーションで使われます。

You're being tactless. You shouldn't comment on people's weight like that.
「あなたは無神経だわ。人の体重についてそんな風にコメントすべきではない。」

A Crude Morning Routine of a Woman
「がさつな女のモーニングルーティーン」

TactlessとCrudeは両方とも不適切な行動や言葉を表すが、それぞれ異なるニュアンスを持っています。

Tactlessは主に社交的な状況で使われ、人の感情や意見を配慮せずに無神経に行動する人を指します。例えば、人前で他人の秘密を暴露する人はtactlessと言えます。

一方、Crudeは通常、粗野で、洗練されていない、または無教養な行動や言葉を表します。性的なジョークを言ったり、下品な言葉遣いをする人はcrudeと言えます。

したがって、ある人の行動が配慮に欠けているか、一般的な礼儀や慣習に反しているかによって、これらの単語を使い分けることができます。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 22:06

回答

・Rough Gal's Morning Routine
・Clumsy Gal's Morning Routine

多くのYouTuberが動画で使う「がさつな女のモーニングルーティーン」のフレーズは、英語でこのように言えるでしょう。

⚫︎ Rough Gal's Morning Routine
がさつな女のモーニングルーティーン

「Rough」は「ざっくりとした」や「乱雑な」などの意味があります。
日本語の「大雑把な」という意味に近いので、この状況の「がさつな女」を表せると思います。

⚫︎Clumsy Gal's Morning Routine
がさつな女のモーニングルーティーン

「Clumsy」は、不器用やドジであることを指します。
物事をこぼす、つまずくなどの動作を表すことが多いです。

ご参考にしていただけたら幸いです。

0 271
役に立った
PV271
シェア
ツイート