tanaka

tanakaさん

2023/08/28 10:00

サクもち食感 を英語で教えて!

食パンを食べた時に使う「サクもち食感」は英語でなんというのですか?

0 233
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 00:00

回答

・Crunchy texture
・Crispy texture
・Chewy crunch texture

I really love the crunchy texture of this toast.
このトーストのサクもち食感が本当に好きです。

「クランチィテクスチャー」は、食べ物が噛みしめた時にパリパリ、またはザクザクとした食感を持つことを指す表現です。主に料理や製菓の分野で使用されます。例えば、フライドチキンの外側の衣がパリパリとしていたり、クッキーやチョコレートの中にナッツが入っていて食感が楽しめるときなどに使います。「クランチィテクスチャー」を持つ食品は食事を楽しくし、食感のバリエーションを提供します。

I love the crispy texture of these french fries.
「このフライドポテトのサクサクした食感が大好き。」

This toast has a chewy crunch texture.
「このトーストはサクもち食感がある。」

Crispy textureはサクサクとした食感を表現し、フライドポテトやフレーク状のシリアルなどに使われます。一方、chewy crunch textureは噛み応えのある食感を示し、ガムやカラメル、一部のクッキーなどに使われます。これらの表現は食事の説明やレシピ、レビューなどで使われます。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/18 08:42

回答

・Crispy on the outside, chewy on the insi
・Crisp yet tender
・Crisp and soft

食パンを食べた時に使う「サクもち食感」は、英語でこのように表せるでしょう。

例文で、詳しくみていきましょう。

❶ Crispy on the outside, chewy on the inside
外はサクッと、中はもちっと

・I love this bread; it's crispy on the outside and chewy on the inside.
このパン大好き。外はサクッとしてて、中はもちっとしているよ。

❷ Crisp yet tender
サクッとしてるけど柔らかい

・This toast is perfect; it's crisp yet tender.
このトーストは完璧だ、サクッとしてるけど柔らかいよ。

❸ Crisp and soft
サクッとしてて柔らかい

・I enjoy the crisp and soft texture of this bread.
このパンのサクッとして柔らかい食感が好きだよ。

「Crispy」は、「サクサクとした食感」を表します。
ポテトチップスやフライドチキンを説明する際に、よく使われます!

「Chewy」は、「もちもちとした食感や、噛み応えのある食感」を表します。
おもちやガム、パンやパスタなどを説明する際に、よく使われます!

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV233
シェア
ポスト