tanakaさん
2023/08/28 10:00
サクもち食感 を英語で教えて!
食パンを食べた時に使う「サクもち食感」は英語でなんというのですか?
回答
・Crunchy texture
・Crispy texture
・Chewy crunch texture
I really love the crunchy texture of this toast.
このトーストのサクもち食感が本当に好きです。
「クランチィテクスチャー」は、食べ物が噛みしめた時にパリパリ、またはザクザクとした食感を持つことを指す表現です。主に料理や製菓の分野で使用されます。例えば、フライドチキンの外側の衣がパリパリとしていたり、クッキーやチョコレートの中にナッツが入っていて食感が楽しめるときなどに使います。「クランチィテクスチャー」を持つ食品は食事を楽しくし、食感のバリエーションを提供します。
I love the crispy texture of these french fries.
「このフライドポテトのサクサクした食感が大好き。」
This toast has a chewy crunch texture.
「このトーストはサクもち食感がある。」
Crispy textureはサクサクとした食感を表現し、フライドポテトやフレーク状のシリアルなどに使われます。一方、chewy crunch textureは噛み応えのある食感を示し、ガムやカラメル、一部のクッキーなどに使われます。これらの表現は食事の説明やレシピ、レビューなどで使われます。
回答
・Crispy on the outside, chewy on the insi
・Crisp yet tender
・Crisp and soft
食パンを食べた時に使う「サクもち食感」は、英語でこのように表せるでしょう。
例文で、詳しくみていきましょう。
❶ Crispy on the outside, chewy on the inside
外はサクッと、中はもちっと
・I love this bread; it's crispy on the outside and chewy on the inside.
このパン大好き。外はサクッとしてて、中はもちっとしているよ。
❷ Crisp yet tender
サクッとしてるけど柔らかい
・This toast is perfect; it's crisp yet tender.
このトーストは完璧だ、サクッとしてるけど柔らかいよ。
❸ Crisp and soft
サクッとしてて柔らかい
・I enjoy the crisp and soft texture of this bread.
このパンのサクッとして柔らかい食感が好きだよ。
「Crispy」は、「サクサクとした食感」を表します。
ポテトチップスやフライドチキンを説明する際に、よく使われます!
「Chewy」は、「もちもちとした食感や、噛み応えのある食感」を表します。
おもちやガム、パンやパスタなどを説明する際に、よく使われます!
ご参考にしていただけたら幸いです。