saki

sakiさん

sakiさん

はずせない を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

Must以外でこの商品は「はずせない」といいたい時に使えるフレーズを知りたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Can't miss it
・Indispensable
・Unmissable

This product is a can't-miss item.
この商品は絶対に外せないアイテムです。

「Can't miss it」は、直訳すると「それを見逃すことはできない」となります。主に、ある場所や物が非常に目立つ、または見つけやすいことを表す表現として使われます。例えば、道案内をする際に、「その大きな赤い建物を右に曲がる、見逃せないよ」という風に使用されます。また、あるイベントや機会が非常に重要で見逃せない、逃すべきではないという意味で使うこともあります。

She is indispensable to our team. Her leaving would greatly affect our productivity.
彼女は私たちのチームにとって不可欠です。彼女が去ると、私たちの生産性に大きな影響を与えます。

This product is unmissable for your daily routine.
この商品はあなたの日常のルーチンには欠かせないものです。

Indispensableは、「なくてはならない、不可欠な」という意味で、物事や人が欠けては困ることを表現します。例えば、Water is indispensable for human survival.(水は人間の生存に不可欠だ)

一方、Unmissableは、「見逃せない、絶対に体験すべき」という意味で、主にイベントや映画などのエンターテイメントに対して使われます。例えば、The new movie by that famous director is unmissable!(あの有名な監督の新作映画は見逃せない!)

つまり、indispensableは必要性を、unmissableは価値や楽しみを強調します。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/14 20:56

回答

・essential
・not miss out

Must以外で、この商品は「はずせない」といいたい時に「essential」や「not miss out」が使えます。

例文で「この商品ははずせない」を説明します。

❶ essential

例文)
・This product is essential.
この商品は欠かせません。

「essential 」は、「絶対に必要、不可欠である」という意味です。

❷ not miss out

例文)
Don’t miss out on this product.
この商品を逃してはいけません。
「not miss out」は、「何か良いことや、チャンスを逃してしまうことを避ける」という意味で使えます。

ご参考にしていただけたら幸いです。

0 321
役に立った
PV321
シェア
ツイート