tomohisaさん
2023/08/08 12:00
絆づくり を英語で教えて!
譲渡会で出会った犬を飼うことになったので、「心に傷を負っているので、絆づくりと信頼関係を築くことが大切だ」と言いたいです。
回答
・Building relationships
・Forging strong connections.
「Building relationships」は、単に知り合いになるだけでなく、信頼や親密さを時間をかけて育んでいくニュアンスです。
ビジネスでの取引先との信頼構築、チーム内の協力体制づくり、友人や恋人との絆を深めるなど、仕事からプライベートまで幅広く使えます。
Since he has some trauma, building a relationship and trust is the most important thing.
彼には心に傷があるので、絆づくりと信頼関係を築くことが最も大切です。
ちなみに、「Forging strong connections.」は、単なる知り合いじゃなく、努力して「固い絆を築く」というニュアンスだよ。ビジネスで信頼関係を築いたり、イベントで参加者同士が深く繋がる、みたいな場面で使えるポジティブな表現なんだ。
He has a traumatic past, so forging a strong connection and building trust is really important.
彼は心に傷を負っているので、強い絆を築き、信頼関係を構築することが本当に大切なんです。
回答
・creating a bond
「絆づくり」は英語で上記のように表現することができます。
bond は「結びつき」や「絆」を表す名詞です。
creating は「作る」を意味する動詞 create の動名詞形で「作ること」を表し、今回の「づくり」に相当します。
Creating a bond and establishing trust is important since the dog has been emotionally hurt.
心に傷を負っているので、絆づくりと信頼関係を築くことが大切だ。
establishing trust : 信頼関係を築くこと
establish : 確立する
trust : 信頼
since : 〜なので
emotionally : 感情的に
hurt : 傷つく
emotionally hurt で「心に傷を負う」を表せます。
今回は犬が過去のある時点から今まで心に傷を負っているという「継続」を表現するために現在完了形 have (has)を使って表します。
Japan