Yoshiko

Yoshikoさん

2023/08/08 12:00

話の筋 を英語で教えて!

話を聞いていてわからなかったので、「話の筋がわからない」と言いたいです。

0 246
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/28 09:34

回答

・story line
・plot

「story」は「話、物語」、「line」は「筋」で「話の筋」を表すことができます。注意して欲しいのは、「storyline」と1語にしてしまうと、「(映画・劇・小説などの)筋」という意味になってしまうので、今回の場合は必ず2つの単語に分けたほうがいいでしょう。

I couldn’t follow the story line.
話の筋がわからない。

「follow」は「ついていく」という意味で、「話についていけない」というニュアンスで「わからない」を表すことができ、「understand」よりも今回の意に沿っています。

また、「plot」も、「話の筋」という意味で使うことができます。

I've lost the plot.
話の筋がわからない。

「lost」は「失った」という意味で、「話の筋を見失った」というニュアンスです。

役に立った
PV246
シェア
ポスト