Yoshikoさん
2023/08/08 12:00
話の筋 を英語で教えて!
話を聞いていてわからなかったので、「話の筋がわからない」と言いたいです。
0
234
回答
・story line
・plot
「story」は「話、物語」、「line」は「筋」で「話の筋」を表すことができます。注意して欲しいのは、「storyline」と1語にしてしまうと、「(映画・劇・小説などの)筋」という意味になってしまうので、今回の場合は必ず2つの単語に分けたほうがいいでしょう。
I couldn’t follow the story line.
話の筋がわからない。
「follow」は「ついていく」という意味で、「話についていけない」というニュアンスで「わからない」を表すことができ、「understand」よりも今回の意に沿っています。
また、「plot」も、「話の筋」という意味で使うことができます。
I've lost the plot.
話の筋がわからない。
「lost」は「失った」という意味で、「話の筋を見失った」というニュアンスです。
役に立った0
PV234