emirinさん
2023/08/08 12:00
練習方法から見直した方がいいよ を英語で教えて!
練習しても上手にならないと言うので、「練習方法から見直した方がいいよ」と言いたいです。
回答
・You should reconsider your practice methods.
・You might want to rethink your approach to practice.
・It would be beneficial to reevaluate your way of practicing.
You've been practicing a lot but don't seem to be improving. Perhaps you should reconsider your practice methods.
たくさん練習してるけど、上手にならないみたいだね。もしかしたら、練習方法を見直した方がいいかもよ。
「You should reconsider your practice methods.」のフレーズは、「あなたの練習方法を見直すべきです」という意味です。このフレーズは、相手の技術の向上や効率を改善するために、現在の方法に問題があるときやより良い方法があるときに使われます。例えば、スポーツや音楽などの練習方法、学習方法、仕事の進め方など、様々なシチュエーションで用いることができます。
I've been watching you practice the piano and I think you might want to rethink your approach.
「あなたがピアノを練習しているのを見ていたけど、もしかしたら練習方法を見直した方がいいかもしれないよ。」
You're still struggling even after practicing? It would be beneficial to reevaluate your way of practicing.
「まだ練習しても苦労してるの?練習方法を見直すと良いと思うよ。」
「You might want to rethink your approach to practice」は、より直接的かつ親しみやすい表現で、友達や仲間とのカジュアルな会話に適しています。一方、「It would be beneficial to reevaluate your way of practicing」はよりフォーマルかつ敬意を表す言い方で、コーチや教師、上司などが部下や生徒に対してアドバイスをする際に使われることが多いです。そのため、相手との関係性や状況によって使い分けられます。
回答
・You should review your practice methods.
・You should reconsider your practice ways.
You should review your practice methods.
練習方法から見直した方がいいよ。
should で「した方がいい」「するべき」という意味を表せます。また、review は、動詞として「見直す」「復習する」などの意味を表します。
If it doesn't work, you should review your practice methods.
(効果がないなら、練習方法から見直した方がいいよ。)
You should reconsider your practice ways.
練習方法から見直した方がいいよ。
reconsider も「見直す」「再検討する」などの意味を表す動詞になります。また、way は「方法」という意味を表す名詞ですが、method と比べて「しっかり確立された方法」というニュアンスは低めになります。
You can’t improve it as it is now. You should reconsider your practice ways.
(今のままでは改善出来ない。練習方法から見直した方がいい。)