asumi kim

asumi kimさん

2023/08/08 12:00

両手をつく を英語で教えて!

跳び箱がうまく飛べないので、「両手をつく位置を変えてみたらどう?」と言いたいです。

0 281
ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 02:55

回答

・Hand positioning
・Where you place your hands

1. Hand positioning
訳すと「手の位置」という意味の表現です。
「両手をつく位置を変えてみたらどう?」は以下の例文のように翻訳できます。

Why don’t you try changing your hand positioning?
両手をつく位置を変えてみたらどう?

「Why don’t you try」は「〜てみたらどう」、「change」は「変える」で「両手をつく位置」は「hand positioning」、または「hand placement」という意味です。

2. Where you place your hands
「手をつく位置」の直訳です。以前の hand positioning という表現と同じ意味ですが、長い表現なので、あまり使われません。「Place」の代わりに「put」も言います。

You need to be careful to watch where you place your hands when rock climbing.
ロッククライミングでは、手を置く場所に注意する必要があります。

役に立った
PV281
シェア
ポスト