tankak hayato

tankak hayatoさん

2023/08/08 12:00

立ち詰め を英語で教えて!

繁盛期なので、「立ち詰めで作業をした」と言いたいです。

0 97
Flex

Flexさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 10:19

回答

・standing up the whole time

「立ち詰めで作業をした」は、「長い時間立ったまま作業をした」という意味になるので、上記のように表現できます。

worked : work(働く)の過去形です。「作業した」という意味で使うことができます。
standing up : 「立った状態で」という表現です。stand(立つ)に ~ing をつけることで、立った状態が続いていたことを表現できます。
the whole time : 「すべての時間」という意味です。繁忙期という特定の時間を指しているので、定冠詞の the をつけます。

例文
I worked standing up the whole time during the busy season.
繁忙期中はずっと立ち詰めで作業をしていた。

the busy season : 繁忙期

役に立った
PV97
シェア
ポスト