satomiさん
2023/08/08 12:00
保冷剤 を英語で教えて!
冷凍食品を買いに行くので、「保冷材持った?」と言いたいです。
回答
・Ice pack
・Cooling pack
・Chill pack
Did you bring the ice pack?
「アイスパック持った?」
アイスパックは、怪我や炎症を起こした部位に冷却療法を行う際に使用する、冷たさを保持するパックのことを指します。運動後のアイスケアや、筋肉痛・打撲・捻挫などの痛みの緩和、熱中症予防などに使用されます。また、冷蔵品の配送時に温度を保つためにも使われます。アイスパックは再利用可能なものが多く、冷凍庫で冷やしておくだけで何度でも使用できる便利さがあります。
I sprained my ankle during football practice, so I've been using a cooling pack to reduce the swelling.
「サッカーの練習中に足首を捻挫したので、腫れを引かせるためにクーリングパックを使っています。」
Do you have the chill pack?
「保冷材持った?」
Cooling packとChill packは、基本的に同じ目的で使用されますが、微妙な違いがあります。Cooling packは一般的に医療またはリハビリテーションの目的で使用され、痛みや腫れを和らげるために体の特定の部分に適用されます。一方、Chill packは食品や飲料を冷却するために使用されることが多く、ピクニックや旅行などの際に持ち運ぶのに便利です。ただし、これらの用語は地域や個々の習慣により使い方が異なる場合もあります。
回答
・ice pack
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「保冷剤」は英語で上記のように表現できます。
iceは「氷」という意味になるので、ice packとなります。
例文:
Do you have any ice packs?
(保冷剤持った?)
It is better to bring some ice packs because we will buy a lot of frozen food.
(冷凍食品をたくさん買うので、保冷剤を持参したほうがいい。)
* It is better to 動詞の原形 ~するほうがいいよ
(ex) It is better to study English.
(英語を勉強したほうがいいよ。)
* frozen food 冷凍食品
(ex) Which frozen food do you like?
(どの冷凍食品が好きですか?)
Ice packs are useful, aren’t they?
(保冷剤って便利だよね?)
* useful 便利な
(ex) This dictionary is useful.
(この辞書は便利です。)
少しでも参考になれば嬉しいです!