kanataotake

kanataotakeさん

2023/07/24 10:00

保冷剤 を英語で教えて!

ケーキ屋で店員に、「保冷剤を入れてください」と言いたいです。

0 514
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Ice pack
・Cold pack
・Chill pack

Could you please include an ice pack with my cake?
「ケーキに保冷剤を入れてもらえますか?」

アイスパックは、怪我や炎症を抑えるために使われる冷却アイテム。スポーツでの打撲や捻挫、筋肉痛などにすぐに冷やすことで痛みや腫れを軽減します。また、熱中症対策としても使用できます。日常生活では、頭痛や歯痛のときにも使うことが出来ます。さらに、アイスパックは食品の冷蔵・冷凍保存、運搬にも役立ちます。再使用可能なものや使い捨てタイプもあり、便利なアイテムです。

Could you please put a cold pack in the box?
「保冷剤を入れていただけますか?」

Could you please put a chill pack in the box?
「ボックスに保冷剤を入れていただけますか?」

Cold packとChill packは、一般的には同じような意味を持つが、微妙な違いがあります。Cold packは、主に怪我や痛みの緩和のために使用される冷却パックを指します。これは、筋肉の痛みや腫れを軽減するために使われます。一方、Chill packは、食品や医薬品などを冷やすために使用される冷却パックを指すことが多いです。これは、商品を適切な温度で保つために使われます。したがって、ネイティブスピーカーは、体の痛みを和らげるためにcold packを、商品を冷やすためにchill packを使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/04 16:42

回答

・ice pack
・cold pack

「保冷剤」は英語では ice pack や cold pack などで表現することができます。

Excuse me, please put ice packs in so that the cake doesn't melt.
(すみません、ケーキが溶けないように保冷剤を入れてください。)

It's going to be a hot day tomorrow, so you should prepare plenty of cold packs ready.
(明日は暑い日になりそうなので、保冷剤を多めに用意しておきましょう。)

※ちなみに ice はスラングで「ダイヤモンド」という意味で使われることがあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV514
シェア
ポスト