Sanaeさん
2023/08/08 12:00
服を広げる を英語で教えて!
洗濯物の畳み方が雑だったので、「いったん服を広げてから畳んで」と言いたいです。
回答
・Lay out your clothes.
・Spread out your clothes.
「(翌日着る)服を準備しておいてね」というニュアンスです。前の晩に、親が子供に言うのが定番。旅行の荷造りで「まず着る服を全部並べてみて」と指示する時や、コーデに悩む友達に「手持ちの服を並べて考えなよ」と提案する場面でも使えます。
Lay out your clothes first, then fold them properly.
いったん服を広げてから、ちゃんと畳んでね。
ちなみに、「Spread out your clothes.」は「服を広げて」という意味。旅行の荷造りで「全部並べてみて」と持ち物を確認する時や、洗濯物を干す時に「(重ならないように)広げて干してね」と伝える場面で使えます。片付けで「服が散らかってるよ」と少し呆れた感じで言う時にも使われる、便利な一言です。
Spread out your clothes first, and then fold them properly.
いったん服を広げてから、ちゃんと畳んでね。
回答
・unfold the clothes
「服を広げる」は英語で上記の様に表現できます。
unfold は「畳まない」=「(何かを)広げる」という意味です。the clothes は「その服」です。
例文
Sorry, but I want to tell you. These clothes look a bit messy. Please unfold the clothes first, then fold them neatly.
ごめんね、けど伝えさせてね。この服、ちょっと雑に見えるよ。いったん服を広げてから、きちんと畳んでね。
messy は「汚い」という意味でよく使われますが、今回のように少し雑な様子を表すときにも使います。
ご参考にどうぞ!
Japan