sayakaさん
2023/08/08 12:00
婦人服を小売業者に販売しています を英語で教えて!
「婦人服を扱っているのですね?」と聞かれたので、「婦人服を小売業者に販売しています」と言いたいです。
回答
・We sell women's apparel to retailers.
・We supply retailers with women's clothing.
「私たちは婦人服を小売店に卸しています」という意味です。
自己紹介や事業内容を説明する際に使える、シンプルで分かりやすい表現です。BtoB(企業間取引)のビジネスモデルであることを明確に伝えたい時にぴったりです。ウェブサイトの会社概要やプレゼン資料など、幅広い場面で使えます。
Yes, we sell women's apparel to retailers.
はい、婦人服を小売業者に販売しています。
ちなみに、この一文は「うちは小売店さんに婦人服を卸してるんですよ」という感じです。自己紹介や事業内容を説明する場面で、自分たちがメーカーや卸売業者であることを伝えるのにピッタリ。ビジネスの会話でよく使われる、少し丁寧だけど堅苦しすぎない表現です。
Yes, we supply retailers with women's clothing.
はい、婦人服を小売業者に卸しています。
回答
・We sell ladies' clothes to retailers.
・We sell women's clothing to retailers.
We sell ladies' clothes to retailers.
婦人服を小売業者に販売しています。
sell は「売る」「販売する」などの意味を表す動詞ですが、「裏切る」という意味で使われることもあります。また、clothes は「服」という意味を表す名詞ですが、cloth と単数形にすると「布」という意味になるので、「服」という意味で使う際は、常に複数形で使われます。
※retailer は「小売商人」「小売業者」などの意味を表す名詞になります。
As you say, we sell ladies' clothes to retailers.
(おっしゃる通り、婦人服を小売業者に販売しています。)
We sell women's clothing to retailers.
婦人服を小売業者に販売しています。
clothing とすると「衣料品」というような clothes と比べて、固いニュアンスの表現になります。
We sell women's clothing to retailers primarily, but also deal men's clothing a little.
(主に、婦人服を小売業者に販売していますが、紳士服も少し扱っています。)
Japan