Rihoさん
2023/08/08 12:00
付け加えるとすると を英語で教えて!
話を付け加えたい時に、「付け加えるとすると」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・If I were to add one thing, it would be...
・Also, I should mention that...
「もし一つ付け加えるなら…」という意味で、全体的には満足しているけど、さらに良くするための「あと一歩」の提案をしたい時に使えます。控えめに、でも的確に改善点を伝えたい時にぴったりな、丁寧でスマートな表現です。
If I were to add one thing, it would be that we need to consider the long-term costs.
付け加えるとすると、長期的なコストを考慮する必要があるということです。
ちなみに、「Also, I should mention that...」は、本題から少し逸れるけど「これも言っておくべきかな」という補足情報を付け加える時にピッタリな表現です。会話の流れでふと思い出した大切な情報や、相手にとって有益な豆知識をさりげなく伝えたい時に使えますよ。
Also, I should mention that the new coffee shop down the street has a great loyalty program.
付け加えるとすると、通りの向こうにできた新しいコーヒーショップは、すごく良いポイントカードがあるんですよ。
回答
・additionally
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「付け加えるとすると」は英語で上記のように表現できます。
例文:
Additionally, I would like you to give me one more idea.
付け加えるとすると、もう一つアイデアを出してほしいです。
* would like you to 動詞の原形 あなたに~してほしい
(ex) I would like you to submit this report by tomorrow.
あなたに明日までにレポートを提出してほしいです。
Additionally, you should work overtime tonight.
付け加えるとすると、今夜残業したほうがいいよ。
* work overtime 残業する
(ex) I don’t want to work overtime today because I will go out for dinner with my friends.
今日は友達と夕食に行くので残業をしたくないです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Malaysia
Japan