natsumiさん
2023/08/08 12:00
適量加える を英語で教えて!
料理教室で、生徒さんに「仕上げに塩コショウを適量加えて下さい」と言いたいです。
回答
・Add to taste.
・Add a little at a time.
「Add to taste.」は、料理のレシピなどで「お好みの量で加えてね」という意味で使われます。塩、こしょう、スパイスなど、人によって好みが分かれる調味料に添えられることが多いです。
決まった分量はないので、「味見をしながら、自分がおいしいと感じる量を自由に入れてOK!」というニュアンスです。料理の最後の味付けを調整する場面でよく見かけるフレーズですよ。
Finally, season with salt and pepper to taste.
最後に、塩コショウをお好みで加えて味を調えてください。
ちなみに、「Add a little at a time.」は「少しずつ加えてね」という意味。料理で味見しながら塩や醤油を足す時によく使います。入れすぎると後戻りできない状況で「慎重にね」「焦らないでね」というニュアンスを伝えたい時にぴったりの、優しくて便利な一言です。
Now, add the salt and pepper to finish, a little at a time.
さあ、仕上げに塩コショウを少しずつ加えてください。
回答
・add to taste
・season to taste
上記は、「好みの量だけ加える」という意味で、特に料理の最後に味を整える時に使うフレーズです。「add」は「加える」という意味の動詞、「season」は「調味する」という意味の動詞、「to taste」は「適量、好みで」という意味のフレーズです。
For the finishing touch, add salt and pepper to taste.
仕上げに塩コショウを適量加えてください。
finishing touch: 「仕上げ」という意味の名詞句。
salt: 「塩」という意味の名詞。
pepper: 「コショウ」という意味の名詞。
Once the vegetables are cooked, season to taste with your favorite herbs and spices.
野菜が調理されたら、お好みのハーブとスパイスで味を調えてください。
once:「〜したらすぐに」という意味の接続詞。
herbs:「ハーブ」という意味の名詞。
spices:「スパイス」という意味の名詞。
Japan