Miyabiさん
2023/08/08 12:00
箸ではさむ を英語で教えて!
箸の使い方が悪いので、「豆を箸ではさめない」と言いたいです。
回答
・to pick up with chopsticks
・to hold something with chopsticks
「箸でつまむ」「箸でつかむ」といった意味で、箸を使って何かを挟んで持ち上げる動作全般を表すカジュアルな表現です。
お寿司や唐揚げ、豆など、食べ物を食べる時に一番よく使います。「そこの枝豆、箸で取ってくれる?」のように、日常会話で気軽に使える便利なフレーズです。
I can't pick up the beans with chopsticks.
箸で豆をつまめません。
ちなみに、「hold something with chopsticks」は「お箸で〜を持つ・つかむ」という、一番シンプルで分かりやすい言い方だよ。食事の場面ならいつでも使える便利な表現!例えば、海外の人に「Can you hold natto with chopsticks?(納豆、お箸で持てる?)」みたいに、箸使いのスキルを尋ねる時にもぴったりなんだ。
I can't hold this bean with my chopsticks.
箸でこの豆をつかめない。