Haruka

Harukaさん

Harukaさん

買い物客 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

開店したお店に人が押し寄せているので、「買い物客でごった返している」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 00:00

回答

・Shopper
・Customer
・Purchaser

The store is swarming with shoppers since it opened.
開店以来、お店は買い物客でごった返しています。

「Shopper」は英語で「買い物客」を意味します。主に小売店やオンラインショップなどで商品を購入する人を指します。一般的には、特定の商品を探しに店舗を訪れる人や、食料品や日用品を購入するための日常的な買い物をする人など、様々なシチュエーションで使われます。また、専門的な文脈では、マーケティングの分析や研究で消費者の購買行動を表すために使われることもあります。

Our special today is grilled salmon with a lemon butter sauce, which many of our customers highly recommend.
本日の特別メニューは、レモンバターソースのグリルサーモンで、多くのお客様から高評価をいただいています。

The store is swarming with purchasers since its opening.
開店以来、お店は買い物客でごった返しています。

Customerは一般的に商品やサービスを利用する人を指すのに対し、Purchaserは特に商品や資産を買う人を指します。レストランや店でのショッピングなど日常の取引でCustomerを使います。一方、Purchaserは不動産取引や大きな購入で使われることが多いです。Purchaserは形式的で、Customerよりも具体的な購入行為を指す傾向があります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 14:17

回答

・shopper

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「買い物客」は英語で上記のように表現できます。

shopで「買い物をする」という意味で「er」をつけることで「人」を表すことになります。
たとえば、teachはteacherで先生になります。

例文:
The store is packed with shoppers.
(買い物客でごった返している。)
* be動詞 packed with ~でごった返している
(ex) The place is packed with people.
(その場所は人でごった返しています。)

Why is it so crowded? There are a lot of shoppers.
(どうしてこんなに混んでるの?人めっちゃいてるよ。)

There are a lot of shoppers, but I'm glad I got a good deal.
(買い物客がいっぱいいるけど、いい買い物ができてよかったです。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 198
役に立った
PV198
シェア
ツイート