Hisayoさん
2023/08/08 12:00
内外のニュース を英語で教えて!
日本だけではなく海外の記事にも目を通しているので、「内外のニュースを読んでいます」と言いたいです。
回答
・Domestic and international news
・News from home and abroad
「Domestic news」は国内ニュース、「International news」は国際ニュースのこと。
テレビや新聞で「国内の出来事はこちら」「海外のニュースです」とコーナーが分かれているイメージです。日常会話で「最近の国内ニュースで気になるのある?」みたいに気軽に使える、シンプルで分かりやすい言葉ですよ!
I keep up with both domestic and international news.
国内外のニュースをチェックしています。
ちなみに、「News from home and abroad」は直訳だと「国内外のニュース」ですが、もっと気軽に「最近どう?」「何か面白いことあった?」と近況を尋ねる感じで使えます。身近なゴシップから世界情勢まで、大小さまざまな話題のきっかけにぴったりの、ちょっと気の利いたフレーズですよ。
I like to read news from home and abroad to stay informed.
国内外のニュースを読んで情報を得るのが好きです。
回答
・domestic and international news
・news issued at home and abroad
「内外のニュース」は「domestic and international news」と表すことが可能です。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[read]+目的語[domestic and international news])で構成します。
たとえば I read domestic and international news. とすれば「私は国内外のニュースを読んでいます」の意味になりニュアンスが通じます。
また「内外の」は副詞句で「at home and abroad」とも表せるので I read news issued at home and abroad. とすると「国内外で発信されるニュースを読みます」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan