Oreoさん
2023/08/08 12:00
独特のニオイ を英語で教えて!
香草を食べたので、「独特のニオイがするね」と言いたいです。
回答
・Distinctive smell
・Unique scent
・Signature fragrance
You have a distinctive smell from the herbs you just ate.
「あなたは食べたばかりのハーブから独特のにおいがしますね。」
「Distinctive smell」は、「特徴的なにおい」や「独特の香り」を意味します。このフレーズは、他のにおいとは異なる、特別な、またはすぐに認識できるにおいを指すときに使われます。例えば、特定の場所、物、人が持つ、他のものとは一線を画す独自の香りについて言及する際に使用します。また、そのにおいが良いものであるか悪いものであるかは文脈によります。
The perfume I bought has a unique scent that's both refreshing and sweet.
私が買った香水は、爽やかさと甘さを兼ね備えたユニークな香りがします。
This has a signature fragrance, doesn't it?
「これ、独特の香りがするよね?」
Unique scentは、特定の人や場所が自然に持つ独特の香りを指す表現です。例えば、ある人が自然に放つ香りや、ある場所の特有の匂いなどを指します。
一方、Signature fragranceは、特定の人が意図的に選んで使用している香水や香りを指す表現です。その香りはその人の個性やスタイルを表現しているとも言えます。たとえば、特定のブランドの香水を愛用している人のことを指したりします。
回答
・distinctive smell
・characteristic scent
distinctive smell
独特なニオイ
distinctive は「独特の」「特徴的な」などの意味を表す形容詞になります。また、smell は「におい」「香り」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「においを嗅ぐ」「においがする」などの意味も表せます。
It's my first time eating it, but it has a distinctive smell.
(初めて食べたけど、独特のニオイがするね。)
characteristic scent
独特なニオイ
characteristic も「独特な」「特徴的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「特徴」「特色」などの意味も表せます。また、scent も「におい」「香り」などの意味を表す名詞ですが、こちらは基本的には「いいにおい」に対して使われる表現になります。
It's a characteristic scent. I can’t explain it well.
(独特なニオイだな。うまく説明出来ない。)