Satou nami

Satou namiさん

Satou namiさん

独特の触感だね を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

今まで触った事のない感触なので、「独特の触感だね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/13 17:44

回答

・It has a unique texture.
・This feels really different.
・What a distinct touch!

「独特の触感だね」という表現は英語で次のように言うことができます。

1. It has a unique texture.
独特の質感があるね。

「Texture」は物体の表面の特徴や触り心地を指す単語です。
それは肌触りや見た目の特徴など、感触に関連するすべてを含むことができます。

I've never felt anything like this before. It has a unique texture.
こんな感じのものは今まで触ったことがないよ。独特の質感があるね。

2. This feels really different.
これは本当に違う感じがする。

「Feel」は「感じる」という動詞で、ここでは触覚に基づく感覚を表しています。
このフレーズは、何かが通常とは異なる触り心地をしていることを強調しています。

This fabric feels really different. What do you think?
この生地は本当に違う感じがする。どう思う?

3. What a distinct touch!
なんて特徴的な触り心地だ!

「Distinct」は「明確に異なる」または「特有の」という意味の形容詞です。
このフレーズは、触感が非常に特徴的であることを表しています。

What a distinct touch! Is this a new material?
なんて特徴的な触り心地だ!これは新しい素材?

これらの表現を使って、「独特の触感だね」を伝えることができます。

ご参考になれば幸いです。

0 137
役に立った
PV137
シェア
ツイート