Yasaku

Yasakuさん

2023/08/08 12:00

得した気分 を英語で教えて!

たまたま行ったスーパーで大安売りをしていたので、「得した気分でした」と言いたいです。

0 454
natsu

natsuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 11:33

回答

・feel lucky
・feel like I got a great deal

I feel lucky!
得した気分!

「運がいい、得した」と言いたいときには「lucky」を使うことができます。「feel lucky」で「得した気分」を表します。ちなみに「損した気分」は「I feel ripped off.」と言います。

I went to the supermarket and found vegetables on sale at a discount, so I felt like I got a great deal!
スーパーに行ったら野菜が安売りしていたから、すごく得した気分だった!

「feel like~」で「~な気がする、~のように感じる」という意味で、「great deal」は「お買い得」という意味があります。直訳すると「いい買い物をした気がする」となります。商品を安く購入できたり、特別な割引やサービスを受けられて、満足したときに使われる表現です。

役に立った
PV454
シェア
ポスト