Yagi Rintaro

Yagi Rintaroさん

Yagi Rintaroさん

ふわふわした気分 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

信じられないほど幸せな時にふわふわした気分と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/20 12:08

回答

・be almost in the dream
・feel like dreamin

be almost in the dreamは、almost→「ほとんど」、in the dream→「夢の中」、「夢想の中」という意味で、心ここにあらずという状態、つまり「ふわふわした気分」を表現しています。

I am so happy that I can’t believe it. I am almost in the dream.
信じられないほど幸せで、ふわふわした気分(夢の中にいるよう)だ。

feel like dreamingは「夢のように感じる」という意味で「ふわふわした気分」を表現しています。

She felt like dreaming when she won a million by the lottery.
宝くじで100万ドルが当たり、彼女はふわふわした(夢を見ているような)気分になった。
win ~by lottery→「宝くじで~が当たる」

0 415
役に立った
PV415
シェア
ツイート