Yagi Rintaroさん
Yagi Rintaroさん
ふわふわした気分 を英語で教えて!
2023/07/24 10:00
信じられないほど幸せな時にふわふわした気分と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/10/20 12:08
回答
・be almost in the dream
・feel like dreamin
be almost in the dreamは、almost→「ほとんど」、in the dream→「夢の中」、「夢想の中」という意味で、心ここにあらずという状態、つまり「ふわふわした気分」を表現しています。
I am so happy that I can’t believe it. I am almost in the dream.
信じられないほど幸せで、ふわふわした気分(夢の中にいるよう)だ。
feel like dreamingは「夢のように感じる」という意味で「ふわふわした気分」を表現しています。
She felt like dreaming when she won a million by the lottery.
宝くじで100万ドルが当たり、彼女はふわふわした(夢を見ているような)気分になった。
win ~by lottery→「宝くじで~が当たる」
Ann_Banker