mayoさん
2023/08/08 12:00
動向をつかむ を英語で教えて!
今後の企画の参考になるので、「世論の動向もつかんでおこう」と言いたいです。
回答
・Grasp the trend
・Catch the drift
・Get the hang of the situation
Let's try to grasp the trend in public opinion as well, it could be useful for our future plans.
今後の企画の参考になるので、世論の動向もつかんでおこう。
Grasp the trendは「トレンドを把握する」や「流行をつかむ」という意味です。流行や傾向、動向を理解し、それに対応する行動をとることを指します。ビジネスやマーケティング、ファッション、テクノロジー等、様々な分野で使われます。例えば、企業が新製品を開発する際に市場のトレンドを把握する、またはファッション業界で新しい流行をつかむといった場面で使われます。
I get the drift, you can skip to the end now.
「要点は分かったよ、もう最後に進んでいいよ。」
Let's also get the hang of public opinion trends for future planning.
今後の企画の参考にするために、世論の動向もつかんでおこう。
Catch the driftは、他人が言っていることや行っていることの主な意味や意図を理解することを指します。抽象的な概念や微妙なヒントを理解するときによく使われます。一方、Get the hang of the situationは、特定の状況やタスクを理解し、それに適応または対応する方法を学ぶことを指します。これは新しいスキルを習得するときや、複雑な状況を管理するときによく使われます。また、catch the driftは他人の意図の理解に重点を置き、get the hang of the situationは自分自身の行動や反応の調整に重点を置く傾向があります。
回答
・grasp trends
・get trends
grasp trends
動向をつかむ
grasp は「つかむ」「握る」などの意味を表す動詞ですが、「把握する」という意味でも使われます。また、trend は「傾向」「動向」または、「流行」などの意味を表す名詞です。
We should grasp trends of public opinion, as this will serve as a reference for future plans.
(今後の企画の参考になるので、世論の動向もつかんでおこう。)
get trends
動向をつかむ
get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「分かる」「理解する」などの意味も表現できます。
Please focus on getting their trends.
(彼等の動向をつかむことに集中しなさい。)