Jemma

Jemmaさん

2023/08/08 12:00

今後の動向が読めない を英語で教えて!

連続ドラマにはまっているので、「主人公の今後の動向が読めないね」と言いたいです。

0 311
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Can't predict future trends.
・Can't foresee future developments.
・Unable to gauge future tendencies.

I'm so hooked on this series, but I can't predict future trends for the protagonist.
この連続ドラマにハマっているんだけど、主人公の今後の動向が読めないね。

「Can't predict future trends」は、「将来のトレンドを予測できない」という意味です。ビジネスや経済、ファッション、テクノロジーなど、様々な分野で使われます。自分自身や他者が未来の動向を確実に予見することは不可能であるというニュアンスを含んでいます。たとえば、新製品の売り上げ予想や株価の動き、新たな流行など、未来の出来事について話す際に用いられます。

I'm really into this series, but I can't foresee future developments for the protagonist.
このシリーズに本当にはまってるけど、主人公の今後の動向が読めないね。

I'm really into this serial drama, but I'm unable to gauge the future tendencies of the protagonist.
このシリアルドラマにはまっているんだけど、主人公の今後の動向が読めないんだよね。

Can't foresee future developmentsは、一般的に予測できない未来の出来事や状況について話すときに使われます。具体的な事象や特定の結果を予見することが難しいときに用いられます。

一方、Unable to gauge future tendenciesは、特定の傾向やパターンが将来どのように進化するかを評価することが難しいと感じるときに使われます。より一般的な流れや動向についての不確実性を表現するのに用いられます。

両者の主な違いは、前者が具体的な未来の「出来事」に焦点を当て、後者が未来の「傾向」に焦点を当てる点にあります。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/23 08:08

回答

・can't figure out what's going to happen
・can't work out what's going to become of

1. I can’t figure out what's going to happen to the lead character.
主人公の今後の動向が読めないね。

「figure out ~」は、「~であると考え付く、見当がつく=(動向などを)読む」という意味の句動詞です。何かを予想出来ない時に、否定形「can't figure out ~」という言い方でよく使用されます。

「今後の動向」は、「今後~に何が起こるか」という意味の「what is going to happen to ~」という言い方で表現出来ます。

2. I can’t work out what's going to become of the lead character.
主人公の今後の動向が読めないね。

句動詞「work out」も「~だと気づく、見抜く」という意味がありますので、「figure out」と同様の意味で使用出来ます。

また、「what is going to become of ~」で、「~が今後どうなるのか」という意味になります。

役に立った
PV311
シェア
ポスト