reinaさん
2023/08/08 12:00
投機市場 を英語で教えて!
リスクは大きいが投機取引を行おうと考えているので、「投機市場に興味があります」と言いたいです。
回答
「の」は超便利なつなぎ言葉!
「私の本」のように「〜の〜」で持ち主を表すのが基本。他にも「東京の大学(場所)」、「木製の机(材料)」、「食べるのが好き(こと)」みたいに、前の言葉が後ろの言葉を詳しく説明する時に何でもつなげちゃう。
会話では「どうしたの?」みたいに、やわらかく質問したり、気持ちを込めたりする時にも大活躍するよ!
I'm interested in playing the speculative market.
私は投機市場で一儲けすることに興味があります。
「ちなみに」は、話のついでに補足情報や豆知識を付け加えたい時に便利です。
本題から少しだけ逸れるけど、関連する面白い情報や「余談だけど…」というニュアンスで使います。会話の流れを壊さずに、さりげなく情報をプラスできるのがポイント。
友達との会話で「ちなみに、そのお店のランチも美味しいらしいよ!」みたいに気軽に使える言葉です。
I'm interested in playing the speculative markets.
投機市場で一儲けすることに興味があります。
回答
・speculative market
・speculative marketplace
speculative market
投機市場
speculative は「推測の」「投機の」「投機的な」などの意味を表す形容詞ですが、「悪い」「危ない」などの意味で使われることもあります。また、market は「市場」という意味を表す名詞ですが、動詞として「市場に出す」「売り出す」などの意味も表せます。
Between you and me, I'm interested in the speculative market.
(ここだけの話、投機市場に興味があります。)
speculative marketplace
投機市場
marketplace も「市場」という意味を表す名詞になります。
※place は「場所」という意味を表す名詞ですが、動詞として「置く」という意味も表せます。
I check the speculative marketplace every day in the newspaper.
(新聞で毎日投機市場をチェックしています。)
Japan