Satou nami

Satou namiさん

2023/08/08 12:00

天下の統一 を英語で教えて!

内乱の後、一つの国家ができる時に「天下の統一」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 533
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・The unification of the realm.
・Unifying the entire country.

「天下統一」や「王国の統一」といった意味で、壮大でドラマチックな響きを持つ言葉です。歴史上の出来事や、ファンタジー小説・ゲームでバラバラだった国や世界を一つにまとめるような場面で使われます。日常会話よりは、物語を語るような状況にピッタリです。

The unification of the realm brought an end to the long civil war.
天下の統一は、長きにわたる内戦に終止符を打った。

ちなみに、「Unifying the entire country.」は、単に領土をまとめるだけでなく、国中の人々の心を一つにするような壮大なニュアンスがあります。歴史上の天下統一はもちろん、スポーツチームが国民を熱狂させたり、ある文化が国全体で大流行したりするような、ポジティブで一体感が生まれる状況で使うとしっくりきますよ!

The new leader's greatest achievement was unifying the entire country after the long civil war.
その新しい指導者の最大の功績は、長きにわたる内戦の後に国全体を統一したことでした。

0331hissa

0331hissaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/27 11:21

回答

・unification of the country
・unification of the realm

「天下の統一」は英語で上記のように表現することができます。「Unification of the country」は「国の統一」という意味で、一つの国家としての統一を指します。「Unification of the realm」は「領域の統一」という意味で、特定の地域や領土を統一することを表します。歴史的な文脈で使われることが多いです。

例文
The unification of the country was achieved after decades of conflict.
数十年にわたる戦争の後、天下の統一が達成された。
「unification」は「統一」という意味です。「decade」は「何十年」という意味です。

He is remembered for his role in the unification of the realm.
彼は天下の統一に果たした役割で記憶されています。

The unification of the country brought about a new era of peace and stability.
天下の統一は新たな平和と安定の時代をもたらしました。
「peace」は「平和」という意味です。

これらの表現を使って、「天下の統一」を英語で説明することができます。






役に立った
PV533
シェア
ポスト