Okiryu

Okiryuさん

2023/08/08 12:00

鉄の意思 を英語で教えて!

一度決めたことには責任を持つので、「鉄の意志を持っています」と言いたいです。

0 244
Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 11:01

回答

・1. Will of iron
・2. Iron-willed

1. I have a will of iron. I take responsibility to go through with everything that I decide to do.
鉄の意志を持っているので、やると決めた事は最後までやり通す責任感があります。

英語でも鉄の意志を直訳したような “will of iron” という表現を使用します。
決めたことに責任を持つということは、最後までやり通す、という意味と判断し上記のような例文にしました。

2. This girl is so iron-willed, that she never gives up on anything.
この女の子は鉄の意志を持っていて、何事も諦めない性格です。

鉄の意志を持った〇〇という表現の場合は、 “iron-willed” を使うことが多いです

役に立った
PV244
シェア
ポスト