hiroe

hiroeさん

2023/08/08 12:00

定収入 を英語で教えて!

転職を考えているので、「定収入の所に転職する」と言いたいです。

0 329
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・A steady income
・A regular paycheck

「A steady income」は、毎月ほぼ決まった額が安定して入ってくる「安定収入」のことです。サラリーマンの給料のように、浮き沈みがなく予測できる収入を指します。

ローンを組む時や、将来設計を話す場面で「安定した収入がある」という安心感を示すのにピッタリな表現です。フリーランスでも、継続的な仕事で収入が安定していれば使えますよ!

I'm looking to switch to a job with a more steady income.
安定した収入のある仕事に転職しようと思っています。

ちなみに、"a regular paycheck" は、単に「給料」という意味だけでなく、「毎月決まって安定した収入がある」というニュアンスで使われます。フリーランスから会社員になった時など「安定が手に入った!」という場面でよく聞く表現ですよ。

I'm looking for a new job with a regular paycheck.
定収入のある新しい仕事を探しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 05:38

回答

・regular income
・fixed income

regular income
定収入

regular は「定期的な」「規則的な」「通常の」などの意味を表す形容詞になります。また、income は「収入」「所得」などの意味を表す名詞です。

I would like to live a stable life, so I'm changing one that offers a regular income.
(安定した生活がしたいので、定収入の所に転職する。)

fixed income
定収入

fix は「直す」「修正する」などの意味を表す動詞ですが、「固定する」という意味を表せるので、fixed income で「固定された収入」「定収入」などの意味を表せます。

He has a fixed income so he can live by without working.
(彼は定収入があるので、働かなくても暮らせる。)

役に立った
PV329
シェア
ポスト