Timさん
2023/08/08 12:00
大口注文 を英語で教えて!
取引先で、担当者に「大口注文に応えられるだけの在庫を用意しています」と言いたいです。
回答
・A bulk order
・A large-volume order
「bulk order」は、商品やサービスを一度にたくさん注文する「まとめ買い」や「大口注文」のことです。個人が日用品を箱買いしたり、会社が備品を大量に発注したりする時に使えます。たくさん買う代わりに、割引価格になることが多いのがポイントです!
We have enough stock to handle a bulk order.
私たちは大口注文に対応できる十分な在庫を確保しています。
ちなみに、"a large-volume order"は単なる「大量注文」だけでなく、「大口の取引」というニュアンスで使われます。ビジネスで価格交渉や納期調整をしたい時、あるいは「おかげさまで大口の注文をいただきまして…」といった感謝を伝える場面で活躍する便利な言葉ですよ。
We have enough stock to handle a large-volume order.
大口注文にも対応できる十分な在庫がございます。
回答
・big order
・large order
big order
大口注文
big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスがある表現になります。(「重要な」「偉そうな」などの意味も表せます。)また、order は「注文」「発注」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「注文する」などの意味も表現できます。
We have enough stock to fulfill big orders.
(大口注文に応えられるだけの在庫を用意しています。)
large order
大口注文
large も「大きい」という意味を表す形容詞ですが、big と比べて、客観的なニュアンスがある表現になります。
Luckily, I got a large order.
(運良く、大口注文が取れました。)
Japan