Yoshidaさん
2022/09/23 11:00
全員参加 を英語で教えて!
学校で、担任の先生に合宿は全員参加ですか?と言いたいです。
回答
・Everyone is involved
・All hands on deck.
・All hands on board.
Is everyone involved in the school camp?
合宿は全員参加ですか?
「Everyone is involved」は「全員が関与している」や「全員が参加している」という意味で、ある活動やプロジェクト、問題などに全員が参加または関与している状況を表します。グループやチームで何かを一緒にする時や、全員の意見や協力が必要な場面で使えます。例えば、全員でイベントを準備する、全員が責任をもって問題を解決するなどの状況で使われます。
Is it all hands on deck for the training camp, teacher?
先生、合宿は全員参加ですか?
Is it all hands on board for the camp?
合宿は全員参加ですか?
All hands on deckは海事用語で、全員がデッキ(船の甲板)に集まるようにという指示を意味します。日常会話では、全員の助けが必要な緊急の状況や大きな仕事を指すのに使われます。一方、All hands on boardは文字通り全員が船に乗っている状態を意味しますが、これは日常の表現としてはあまり使われません。All aboardという表現はよく使われ、全員が乗り物に乗るようにという指示を意味します。
回答
・everybody needs to go
・all need to attend
1. everybody needs to go
(全員参加)
「everybody」は「全員、皆」を意味します。「needs to go」で「行かなければならない」と訳します。みんな、行かなければならない、つまり、「全員参加」を意味します。
Does everybody need to go to the camp?
(合宿は、全員参加ですか)
camp=合宿。日本語の「キャンプ」の意味ではないことに注意しましょう。
2. all need to attend
(全員参加)
こちらも「全員参加」の別の言い方です。「all」は「全て、全員」と訳し、「attend」は「参加する、出席する」と訳します。
Do we all need to attend the training camp?
(研修合宿は、全員参加ですか。)
training camp=研修合宿
ご参考になれば幸いです。