Nishikawaさん
2022/09/23 11:00
紅葉狩り を英語で教えて!
紅葉狩りに行くと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Leaf peeping
・Fall foliage tour
・Autumn leaf viewing
I'm planning to go leaf peeping this weekend.
今週末、紅葉狩りに行く予定です。
「Leaf peeping」は、主に北米で使われる表現で、秋になると色づく落葉樹の葉を楽しむ行為や、そのための観光を指します。「リーフ・ピーピング」という言葉自体は日常会話ではあまり使われませんが、特にニューイングランド地方ではこの時期観光の一環として人気があります。この表現は、秋に紅葉狩りへ出かける、美しい紅葉の写真を撮る、紅葉の名所巡りを計画する、などの状況で使うことができます。
I'm thinking of taking a fall foliage tour this weekend.
この週末、紅葉狩りに行こうと思っています。
We're going for autumn leaf viewing this weekend.
今週末、紅葉狩りに行く予定です。
Fall foliage tourは、紅葉を見に行くための旅行やツアーを指す言葉で、通常は旅行会社や観光地が主催するイベントを意味します。一方、"Autumn leaf viewing"はより一般的な表現で、秋の葉を見に行く行為そのものを意味します。ネイティブスピーカーは、紅葉を楽しむための旅行やイベントを指している場合には"Fall foliage tour"を、紅葉を見に行く行為そのものを指している場合には"Autumn leaf viewing"をそれぞれ使用するでしょう。
回答
・see the autumn leaf
紅葉狩りに行くと言いますが、日本語のこの【紅葉狩り】って何という方へ説明しますと、
紅葉狩りとは、秋(例年9月~11月ごろ)に山などに行き、美しい紅葉を鑑賞することです。
紅葉は英語で、autumn leaf になります。
なので、その紅葉を見に行くなので、
I am going to go and see the autumn leaf which is so seasonal !!!!
わたしは、今季節の紅葉を見に行きます。(行くつもりです。)
このように表すことができます。
参考になりますと幸いでございます。