macky

mackyさん

mackyさん

集団感染 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

クラスで風邪が流行って「集団感染してしまった」と言いたいです

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Cluster infection
・Outbreak
・Mass infection

Our class has experienced a cluster infection from a common cold.
クラスで風邪が流行り、集団感染してしまった。

「クラスター感染」とは、特定の場所や集団で多数の感染者が一度に発生することを指します。感染症が集団内で広がるパターンを示し、その中心となる場所や人物が「クラスター」と呼ばれます。新型コロナウイルスのような感染症の拡大を防ぐため、早期にクラスターの発生を把握し、対策を講じることが重要です。例えば、飲食店、会社、学校、病院などでの集団感染がクラスター感染の典型的なシチュエーションです。

There was an outbreak of colds in the class, causing a mass infection.
クラスで風邪が流行り、集団感染が起きてしまった。

Our class has experienced a mass infection of the cold.
私たちのクラスは風邪の集団感染を経験しました。

OutbreakとMass infectionはどちらも病気が広まる状況を指すが、ニュアンスや使い方は異なる。Outbreakは特定の地域やグループで突然病気が広がり始めたときに使われる。一方、Mass infectionは既に大量の人々が感染している状況を指す。したがって、病気が初めて見つかったときやその初期の拡大を指す場合はOutbreakを、既に大規模な感染が広まっている状況を指す場合はMass infectionを使う。

Nat85

Nat85さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/02 22:57

回答

・a cluster of infections

There was a cluster of infections.
集団感染してしまった。

コロナ禍で日本でもクラスター感染という言葉が毎日のように聞こえてきていた時期がありましたが、本来、英語のclusterは房、集団、群れといった意味がある言葉です。
infectionは感染や影響、伝染病という意味があります。
また、get infectedで、感染したという意味になります。
例えば、

I got infected with flu.
インフルエンザに感染した。

のように使います。
因みに普通の風邪を引くことはcatch a (common) coldと言います。commonは普通のという意味ですが、付けなくても普通の風邪として伝わります。

0 416
役に立った
PV416
シェア
ツイート