aoba

aobaさん

2023/08/08 12:00

就業経験が必要とされている を英語で教えて!

求人募集に条件がある会社だったので、「その会社は就業経験が必要とされている」と言いたいです。

0 242
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Work experience is required.
・Prior job experience is needed.
・Previous employment experience is a prerequisite.

Work experience is required for that company's job post.
その会社の求人募集には就業経験が必要とされています。

「Work experience is required」のフレーズは、日本語で「職務経験が必要です」という意味になります。このフレーズは主に、求人情報や仕事の応募要件を示す際に使われます。経験が必要な職種やポジションでは、候補者に特定のスキルや知識、経験を持っていることを求めることがあります。そのため、応募者は該当する職務経験を持っていなければならないという意味合いが含まれています。

The company requires prior job experience for their job vacancies.
その会社は求人募集において、以前の就業経験が必要とされています。

For that company, previous employment experience is a prerequisite.
「その会社では、前職の経験が必須条件となっています。」

Prior job experience is neededはもっと一般的で、非公式の状況やカジュアルな会話でよく使われます。一方、Previous employment experience is a prerequisiteはよりフォーマルで、特に採用プロセスやジョブの説明などの公式の文書で用いられます。Prerequisiteは必須要素を強調するため、そのポジションに応募するためには以前の雇用経験が必須であることを強く示しています。これらのフレーズは基本的に同じ意味を持ちますが、その文脈とフォーマルさのレベルが使い分ける主な要因となります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 13:24

回答

・be required work experience
・be needed business experience

1 be required work experience
就業経験が必要とされている

required は「必要な」や「必須な」などの意味を表す形容詞になります。また、work experience で「就業経験」や「実務経験」などを表せます。

You are required work experience for applying that company.
(その会社は就業経験が必要とされている。)

2 be needed business experience
就業経験が必要とされている

business experience でも「就業経験」「実務経験」という意味を表せます。
※ business は biz と略されて表現されたりもします。

I can’t apply because it's needed business experience.
(就業経験が必要とされているので、私は応募出来ない。)

役に立った
PV242
シェア
ポスト