Okamurataka

Okamuratakaさん

2023/08/08 12:00

手をつける を英語で教えて!

娘が朝食を食べていないので、「全然手をつけていないけど、どこか具合でも悪いの?」と言いたいです。

0 560
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:08

回答

・to start working on something
・to get one's hands on something

「to start working on something」は「〜に取り掛かる、〜に着手する」という、何かを始める時の定番フレーズです。

宿題や仕事、プロジェクトなど、具体的な作業を「さあ、やるぞ!」という感じで始めるときにピッタリ。カジュアルにもビジネスにも使える便利な表現です。

You haven't even started working on your breakfast. Are you feeling unwell?
全然朝食に手をつけていないけど、どこか具合でも悪いの?

ちなみに、「to get one's hands on something」は「~を手に入れる」という意味ですが、単に買うだけでなく「苦労してやっと手に入れる」「どうしても欲しくて探し回って入手する」というニュアンスが強い表現です。限定品やレアなアイテム、入手困難な情報を得た時などによく使われますよ!

You haven't gotten your hands on your breakfast at all. Are you feeling unwell?
全然朝食に手をつけていないけど、どこか具合でも悪いの?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/28 11:59

回答

・set one's hand to

「手をつける」は慣用表現で「set one's hand to」と表すことが可能です。

構文は、前半は状況の継続を表す現在完了形(主語[you]+助動詞[have]+過去分詞[set]+目的語[your hand])に副詞句(to it at all)と否定の副詞(not)を加えて否定文にします。

後半は、「there+be動詞」の構文形式を疑問文にして「is there」の後に主語(something wrong)と副詞句(with you)を続けて構成します。

たとえば"You haven't set your hand to it at all, is there something wrong with you?"とすれば「全然手をつけていないけど、どこか具合でも悪いの?」の意味になります。

役に立った
PV560
シェア
ポスト