ayugase

ayugaseさん

ayugaseさん

時間に余裕をもって家を出る を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

いつも集合時間より早く着いてるねと言われたので、「時間に余裕をもって家を出るようにしている」と言いたいです。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 21:05

回答

・try to leave home with giving myself ample time to go

「時間に余裕を持って」は少し難しい表現ですが、”give myself ample time”で、「自分自身に十分な時間を与える」とすると良いでしょう。
この後に”to do”を入れることで、何をする際に十分な時間があるかという意味にできます。
「家を出るようにしている」は、”try to leave home”とします。
“try to”は、「〜しようとしている」という意味です。”try 〜ing”と混同しそうですが、”〜ing”の方は、「やってみる」という意味合いがあり、一度は試している状態になります。
今回の場合は、「いつも〜しようとしている」と言った意味合いにしたいので、”try to“を使用しましょう。

例文)
I always try to leave home with giving myself ample time to go.
「いつも時間に余裕をもって家を出るようにしている。」

0 433
役に立った
PV433
シェア
ツイート