eriiiさん
2023/08/08 12:00
市長選に出馬する を英語で教えて!
友達が政界に挑むことになったので、「同級生が市長選に出馬するよ」と言いたいです。
回答
・Run for mayor in the city election.
・Enter the race for city mayor.
・Throw one's hat in the ring for the mayoral election.
My classmate is going to run for mayor in the city election.
同級生が市長選に出馬することになったよ。
「Run for mayor in the city election」は、「市長選挙に出馬する」という意味です。このフレーズは、政治の文脈で使われ、特定の候補者が市長の選挙に立候補するときに使われます。また、他の人がその候補者に出馬を勧めるときや、その候補者の選挙活動を報じるニュースなどでも使われます。
My classmate is going to enter the race for city mayor.
同級生が市長選に出馬するよ。
Our classmate has decided to throw his hat in the ring for the mayoral election.
同級生が市長選に出馬することになったよ。
「Enter the race for city mayor」は直訳的で、公式なコンテキストやニュース報道でよく使用されます。対照的に、「Throw one's hat in the ring for the mayoral election」はより口語的で、比喩的な表現です。このフレーズは、誰かが選挙に立候補することを、帽子をリングに投げ入れる行為に例えています。このフレーズはカジュアルな会話やインフォーマルな文脈でよく使用されます。
回答
・Run for mayor
Run for mayor : 市長選に出馬する
Classmate : 同級生
Run for ○○で、「選挙に出馬する」という意味です。Run には、「走る」という意味の他に、「選挙に出馬する、立候補する」という意味があります。Classmateは、「同級生」の意味で、同じクラス、同じ学校、もしくは近い時代に通ったような表現をしたい時に使います。
例文
- My classmate runs for mayor.
同級生が市長選に出馬するよ。
- She says she will run for mayor.
彼女は、市長選に出馬するって言っている。
- Who’s running for president in 2024?
誰が2024年の大統領選に立候補するのか?
※役職(大統領、知事、市長等)のある選挙に出馬する場合、forの後には冠詞をつけません。役職を明記する場合には、run for presidentやrun for mayor のようになります。