Selenia

Seleniaさん

Seleniaさん

参加者がとても多くて嬉しかったです。 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

企画した催し物の感想を聞かれたので、「参加者がとても多くて嬉しかったです。」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・I was thrilled to see such a large turnout.
・I was overjoyed by the huge attendance.
・I was elated by the overwhelming participation.

I was thrilled to see such a large turnout at the event we planned.
私たちが企画したイベントに多くの参加者が集まったのを見て、本当に嬉しかったです。

この表現は主にイベントや集会などが予想以上に多くの参加者や観客を集めた時に使われます。例えば、自分が主催したパーティーや講演会などで多くの人が来てくれたことに対する喜びや満足感を表現するのに適しています。「I was thrilled to see such a large turnout.」とは、「こんなにたくさんの人が来てくれて、とてもうれしい」という意味になります。

When asked about the event I organized, I said, 'I was overjoyed by the huge attendance.'
「自分が企画したイベントについて聞かれた時、私は「参加者がとても多くて嬉しかったです。」と言いました。」

I was elated by the overwhelming participation in the event I planned.
私が企画したイベントに多くの人々が参加してくれて、とても嬉しかったです。

I was overjoyed by the huge attendanceは、たくさんの人々が集まったことに対する喜びを表しています。例えば、コンサートやパーティーなどの大規模なイベントに参加した人々の数に感動したときに使います。

一方、I was elated by the overwhelming participationは、人々が積極的に参加し、活動に関与したことに対する喜びを表しています。たくさんの人が参加しただけでなく、積極的に活動に参加し、貢献したときに使います。たとえば、ボランティア活動や集会などで参加者が積極的に関与したときなどに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 17:35

回答

・I was glad that there were so many participants.
・I was happy that there were so many entrants.

I was glad that there were so many participants.
参加者がとても多くて嬉しかったです。

glad は「嬉しい」という意味を表す形容詞ですが、基本的に、一時的な嬉しさに対して使われる表現になります。また、participant は「参加者」「協力者」などの意味を表す名詞です。

I was glad that there were so many participants. I would like to hold it again next year.
(参加者がとても多くて嬉しかったです。また来年もやりたいです。)

I was happy that there were so many entrants.
参加者がとても多くて嬉しかったです。

happy も「嬉しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは、一時的な嬉しさに対しても、継続的な嬉しさに対しても使われる表現になります。また、entrant も「参加者」という意味を表す名詞ですが、こちらは participant と比べて、「(積極的に参加する)参加者」というニュアンスがあります。

Although we didn’t reach our goal, I was happy that there were so many entrants.
(目標には届きませんでしたが、参加者がとても多くて嬉しかったです。)

0 234
役に立った
PV234
シェア
ツイート