Hiromi

Hiromiさん

2022/09/23 11:00

オーディション番組 を英語で教えて!

韓国のオーディション番組に日本の若者が挑戦し、デビューしていますと英語で言いたいです。

0 793
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/11 00:00

回答

・Talent show
・Audition program
・Casting show

A young Japanese individual is challenging themselves by participating in a Korean talent show and making their debut.
日本の若者が韓国のオーディション番組に挑戦し、デビューしています。

タレントショーは様々なエンターテイメントスキルを公に披露するイベントや番組のことを指します。出場者は歌唱力、ダンス、コメディ、マジック、曲芸など個々の才能を競い合います。一般的なシチュエーションは学校や地域社会のイベントで行われることが多く、また有名なテレビ番組としては「アメリカン・アイドル」や「ブリテン・ゴット・タレント」などがあります。視聴者や審査員の評価により次のステージへ進むかが決定し、挑戦者は輝かしい報酬やキャリアの機会を得るチャンスがあります。

A young Japanese is challenging himself in a Korean audition program and has made his debut.
日本の若者が韓国のオーディション番組に挑戦し、デビューしました。

A young Japanese individual is challenging himself on a Korean casting show and making his debut.
韓国のオーディション番組に挑戦する日本の若者がデビューを果たしています。

Audition programはその名の通り、ある役割やパフォーマンスのためのオーディションを行うプログラムのことを指します。TV番組、映画、演劇などの役を選ぶ際に使われます。一方、"Casting show"はリアリティTV番組の一種で、参加者がサバイバル形式で競りながら最終的に選ばれる人物が賞を獲得するといった内容の番組です。"American Idol" や "America's Got Talent"などが良い例です。これらは視聴者にエンターテイメントを提供することが目的であり、結果として出演者が有名になることがあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/20 23:00

回答

・audition TV program

オーディション番組は英語で「audition TV program」と言いますね。
ただ、X-FactorやThe voiceなど番組名を言う場合がほとんどですね。

使い方例としては
「Talented young Japanese people won the audition TV program in South Korea and one of them released their first song」
(意味:日本人の才能ある若者が韓国のオーディションに挑戦し、デビュー曲を出すこととなった)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV793
シェア
ポスト