Gwen

Gwenさん

2023/08/08 12:00

今の仕事好き? を英語で教えて!

自宅で、娘に「今の仕事好き?」と言いたいです。

0 305
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Do you like your current job?
・Are you enjoying your current job?
・Are you fond of your current job?

Do you like your current job, sweetheart?
「今の仕事、好きなの、お嬢ちゃん?」

「Do you like your current job?」は直訳すると「あなたは現在の仕事が好きですか?」となります。このフレーズは、他人の現在の職業に対する満足度や感情を問うために使われます。一緒に飲みに行った友人や、パーティーなどで新たに出会った人との会話で、相手の仕事についてもっと知りたいと思ったとき、または相手の仕事に対する感想を引き出すために使うことができるフレーズです。

Are you enjoying your current job, honey?
「今の仕事、楽しんでる?」

Are you fond of your current job, sweetheart?
「今の仕事好きなの、お嬢ちゃん?」

「Are you enjoying your current job?」は、相手の仕事に対する一時的な感情や現在の気持ちを尋ねる表現です。一方、「Are you fond of your current job?」は、相手がその仕事を本質的に好きかどうか、つまり長期的な視点でその仕事に対する好意を尋ねます。したがって、使い分けは主に短期的な感情か長期的な好意かを尋ねたいかによります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/18 16:01

回答

・Do you like your current job?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「今の仕事好き?」は英語で上記のように表現できます。

current jobで「現在の仕事」という意味になります。

例文:
A: Do you like your current job?
今の仕事好き?
B: Yes, my co-workers are very friendly, so I feel comfortable at the office.
好きです!同僚はとてもフレンドリーで職場では快適です。

* co-worker 同僚
(ex) I often go to the movies with my co-workers.
よく映画に同僚と映画に行きます。

A: Do you like your current job?
今の仕事好き?
B: No, I don’t like my work environment.
いいえ、環境が好きじゃないんです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV305
シェア
ポスト