Demi

Demiさん

2023/08/08 12:00

溝に落ちた を英語で教えて!

よそ見をしながら歩いていたので、「溝に落ちた」と言いたいです。

0 533
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・I fell in a ditch.
・I ended up in a ditch.

「溝に落ちた」という文字通りの意味です。物理的に道端の側溝や穴にハマってしまった状況で使います。

「昨日、飲み会の帰りに足元がおぼつかなくてさ〜、I fell in a ditch.(溝に落ちちゃったよ)」のように、ちょっとしたドジや不運を笑い話として話す時によく使われる、ユーモラスな響きのある表現です。

I wasn't paying attention and I fell in a ditch.
よそ見をしていて、溝に落ちてしまいました。

ちなみに、"I ended up in a ditch." は、文字通り「溝に落ちた」という意味だけでなく、「計画が完全に失敗した」とか「ひどい状況に陥ってしまった」という比喩的な意味でよく使われます。仕事や恋愛、旅行の計画などが台無しになった時など、笑い話として使える便利なフレーズですよ。

I wasn't looking where I was going and I ended up in a ditch.
どこを歩いているか見ていなかったので、溝に落ちてしまいました。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 12:35

回答

・fell into the ditch

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「溝に落ちた」は英語で上記のように表現できます。

fall into〜で「〜に落ちる」、ditchで「溝」という意味になります。

例文:
I was walking distracted and fell into a ditch.
よそ見しながら歩いてたら、溝に落ちた。

* walk distracted よそ見しながら歩く
(ex) Don’t walk distracted. It is dangerous.
よそ見しながら歩かないで! 危険だよ。

My son fell into the ditch on his way home.
私の息子は、帰り道に溝に落ちた。

* on my way home 帰宅途中に
(ex) I will go to the convenience store on my way home.
帰宅途中にコンビニに行きます。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV533
シェア
ポスト