Celia

Celiaさん

Celiaさん

公平な を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

喧嘩の仲裁をするので、「公平な立場で発言しなければならない」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Fair
・Justifiable
・Equitable

You need to speak from a fair standpoint in this argument.
「この喧嘩で、公平な立場から発言しなければなりません。」

「Fair」は英語で「公正」「公平」「フェア」などの意味を持ちます。一般的に、公正なルールや扱い、または公平な判断を指す際に使います。何かが公正であるとは、それが公平であり、全ての人に対して平等であり、偏見や差別がないことを意味します。例えば、スポーツの試合においてルールを守って行われている場合や、ビジネスの取引において公正な価格が提示されている場合などに「fair」を使います。また、誰もが平等に機会を得られる状況なども「fair」で表現します。

I have to make a justifiable statement to mediate this fight.
「公正な発言をしてこの喧嘩を仲裁しなければなりません。」

I need to speak from an equitable standpoint in order to mediate this argument.
この喧嘩の仲裁をするためには、公平な立場から発言しなければならない。

JustifiableとEquitableは、公正さや正当性に関連する言葉ですが、違った状況で使われます。

Justifiableは何かが理由づけられる、または正当化できるときに使います。例えば、行動や決定が適切な理由や証拠に基づいている場合です。

一方、Equitableは公平さや平等さを示すときに使います。例えば、資源が平等に分配されているか、すべての人が公平に扱われているかを表す際に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/08 10:08

回答

・fair
・balanced

fair
公平な

fair は「公平な」や「公正な」という意味を表す形容詞になります。また、名詞として「展示会」「品評会」というような意味も表せます。

I have to remark from a fair standpoint.
(公平な立場で発言しなければならない。)

balanced
公平な

balanced は「バランスの取れた」「バランスの良い」という意味を表す形容詞ですが、「偏らない」「公平な」という意味を表すこともできます。

Without balanced judgment, professional sports can’t exist.
(公平な判定がなければ、プロスポーツは成り立たない。)

0 330
役に立った
PV330
シェア
ツイート