Anita

Anitaさん

2023/08/08 12:00

牽制する を英語で教えて!

会議の資料作成で、「反対意見者も出てくると思うので牽制する質問も用意しておきましょう」と言いたいです。

0 430
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・Keep someone in check.
・Keep someone at bay.

「Keep someone in check」は、誰かが調子に乗ったり、やり過ぎたりしないように「牽制する」「抑えておく」というニュアンスです。

例えば、力を持つ上司の暴走を同僚と協力して抑える時や、自信過剰なライバルの動きを警戒する時などに使えます。相手の行動や力をうまくコントロールし、バランスを保つイメージです。

Some people might disagree, so let's prepare some questions to keep them in check.
反対意見を持つ人もいるかもしれないので、彼らを牽制するための質問も用意しておきましょう。

ちなみに、「Keep someone at bay」は、厄介な人や問題を「寄せ付けない」「うまくかわす」というニュアンスで使います。物理的に距離をとるだけでなく、質問をはぐらかしたり、しつこいセールスを断ったりして、相手を近づけない状況で使える便利な表現ですよ。

Some people might disagree, so let's prepare some questions to keep the dissenters at bay.
反対意見者も出てくると思うので、彼らを牽制するための質問も用意しておきましょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/20 16:17

回答

・check
・restrain

check
牽制する

check は「確認する」「チェックする」などの意味を表す動詞ですが、「牽制する」という意味も表せます。また、名詞としては「確認」「牽制」などの意味に加えて、「小切手」という意味も表現できます。

I think there will be people who disagree, so we should be prepare with some counter-questions to check them.
(反対意見者も出てくると思うので牽制する質問も用意しておきましょう。)

restrain
牽制する

restrain は「抑える」「抑制する」などの意味を表す動詞ですが、「牽制する」という意味も表現できます。

I restrained him so that he wouldn't tell our secret accidentally.
(彼が秘密をうっかり話さないように、牽制した。)

役に立った
PV430
シェア
ポスト