yamatoさん
2023/08/08 12:00
興味をそそる を英語で教えて!
たくさんの本を取り揃えている本屋さんがあるので、「興味をそそる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Peaks my interest
・Piques my curiosity.
・Sparks my interest.
This bookstore with a wide variety of books really peaks my interest.
「たくさんの本を取り揃えているこの本屋さんは、本当に私の興味をそそります。」
「Peaks my interest」は英語の表現で、「私の興味をそそる」「私の関心を引く」というニュアンスを持っています。何か新しい情報や話題、アイデアに対して興味を持ったときや、特定の事柄に対して好奇心をそそられたときに使うことができます。例えば、新しい本の紹介を聞いて「それは私の興味をそそるね」や、未知の文化について学ぶときに「その文化は私の関心を引く」と表現できます。
This bookstore with a vast collection of books really piques my curiosity.
「多くの本を取り揃えているこの本屋は本当に私の興味をそそります。」
This bookstore with its wide range of books really sparks my interest.
このたくさんの本を取り揃えている本屋さんは本当に私の興味をそそります。
Piques my curiosityとSparks my interestは似た表現ですが、微妙な違いがあります。Piques my curiosityは何か新しい、未知のもの、解明されていないものに引きつけられる感じを表します。一方、Sparks my interestは特定のトピックやアイデアに興味を持つことを示します。例えば、新しい趣味や学問、新しい人との出会いなどがこれに該当します。
回答
・fascinating
・intriguing
1. Your idea of opening a store in the metaverse is fascinating.
メタバースへの出店というあなたのアイデアは興味をそそるね。
fascinating :興味をそそる
形容詞的用法です。とても便利な単語で、様々な場面で使えますのでぜひマスターしてください。
例文
I find his conversation fascinating:彼の話は興味をそそるね、
2. There are some intriguing options out there.
いくつかの興味をそそるオプションがあります。
intriguing :興味をそそる
「1」と同じ意味がありますが、やや「悪だくみ」の意味合いもありますので、使用するときはご注意を!