sioya

sioyaさん

2023/08/08 12:00

拒絶する を英語で教えて!

珍味を勧められたので、「食べたことがないので拒絶した」と言いたいです。

0 300
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/16 00:00

回答

・To reject
・To turn down
・To refuse

I had to reject it because I've never eaten it before.
それは今まで食べたことがないので、拒絶せざるを得なかった。

「To reject」は、日本語で「拒否する」や「却下する」などと訳されます。何かを受け入れず、受け付けない態度を示す動詞です。主に、提案や要求、提出物などを受け入れないときに使われます。また、人や考え方、価値観などを否定する際にも使えます。例えば、面接や試験で不合格になった場合、「I was rejected」(私は却下された)と表現できます。また、自分の意見や提案が受け入れられなかった場合、「My proposal was rejected」(私の提案は却下された)と言えます。

I turned down the delicacy because I've never eaten it before.
「食べたことがないからその珍味を断った。」

I had to refuse because I've never tried it before.
「食べたことがなかったので、断らざるを得ませんでした。」

To turn downと to refuseは両方とも「断る」を意味しますが、使われる文脈やニュアンスが異なります。To turn downは比較的礼儀正しく、ソフトな表現で、特にオファーや招待を断る時に使います。一方、to refuseはより断固とした、強い意志を表現する言葉で、何かを完全に否定する時に使います。また、to refuseは命令や要求に対して断る時にも使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 06:03

回答

・refuse
・reject

refuse
拒絶する

refuse は「拒絶する」「拒否する」のような、「強い態度で断る」という意味を表す動詞になります。

I was offered a delicacy, but I refused because I had never eaten it before.
(珍味を勧められたが、食べたことがないので拒絶した。)
※ delicacy(珍味、ごちそう、など)

reject
拒絶する

reject も「拒絶する」「拒否する」という意味を表す動詞ですが、refuse よりさらに強いニュアンスを持つ表現になります。

It was a so rude suggestion, so I rejected it.
(とても失礼な提案だったので、拒絶した。)

役に立った
PV300
シェア
ポスト