kokoro

kokoroさん

2023/08/08 12:00

給料日まで乗り切る を英語で教えて!

会社で、友人に「どうやったら給料日まで乗り切れるか?」」と言いたいです。

0 382
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・Make it to payday.
・Hold on until payday.

「給料日までなんとか乗り切る」という意味です。お金がピンチで「次の給料日までギリギリ持ちこたえなきゃ!」という状況で使います。深刻になりすぎず、「今月カツカツだ〜」と友達に冗談っぽく言う時にもピッタリな、ユーモアのある表現です。

How can I make it to payday?
どうやったら給料日まで乗り切れるかな?

ちなみに、「Hold on until payday.」は「給料日までなんとか持ちこたえて!」という励ましのニュアンスです。金欠でピンチな友達に「もう少しの辛抱だよ!」「頑張って乗り切ろう!」と声をかける時や、自分自身に言い聞かせる時にも使える便利なフレーズですよ。

How can I hold on until payday?
どうやったら給料日まで乗り切れるかな?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 10:11

回答

・survive until payday

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「給料日まで乗り切る」は英語で上記のように表現できます。

surviveで「生き残る」、paydayで「給料日」という意味になります。

例文:
How can I survive until payday?
どうやったら給料日まで乗り切れるか?

I need to save money to survive until payday.
給料日まで乗り切るためにお金を節約しなきゃ。

* save money 節約する
(ex) I want to save money to study abroad.
留学するために節約したいです。

I try to cook by myself to survive until payday.
給料日まで乗り切るために自分で料理をしようとします。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV382
シェア
ポスト