hitoshi.iさん
2023/08/08 12:00
貴い身分 を英語で教えて!
身分が地位が高い時に「貴い身分」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・of noble birth
・A person of high standing
「of noble birth」は「高貴な生まれ」「貴族の血筋」という意味です。
物語の登場人物紹介や歴史上の人物について話す時によく使われます。「生まれながらにして身分が高い」というニュアンスで、少し古風でロマンチックな響きがあります。日常会話で使うと、少し大げさに聞こえるかもしれません。
He is of noble birth, so he carries himself with a certain grace.
彼は貴い身分なので、どことなく気品のある立ち振る舞いをします。
ちなみに、「a person of high standing」は、単に役職が偉いだけでなく、社会的な地位や名声が高く、周りから尊敬されている人を指す言葉だよ。会社の社長や有名な学者、地域の名士など、その人の評判や実績を強調したい時にピッタリの表現なんだ。
He comes from a family of high standing, so he is expected to behave in a certain way.
彼は貴い身分の家の出身なので、それ相応の振る舞いを期待されています。
回答
・noble status
・noble social standing
noble status
貴い身分
noble は「貴い」「気高い」「貴族の」などの意味を表す形容詞になります。また、status は「地位」「身分」などの意味を表す名詞ですが、「状態」「状況」などの意味も表現できます。
He is a person of noble status, so he is different from us.
(彼は貴い身分の人なので、私達とは違う。)
noble social standing
貴い身分
social は「社会の」「社会的な」などの意味を表す形容詞になります。また、standing は「立っている」という意味を表す形容詞ですが、「地位」「身分」などの意味も表せます。
I would like to get noble social standing as him one day.
(私もいつか、彼のように貴い身分になりたいです。)
Japan