naitoさん
2025/03/18 10:00
身分証を少しお預かりさせていただけますか? を英語で教えて!
本人確認するときに「身分証を少しお預かりさせていただけますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・May I have your ID please?
「身分証を少しお預かりさせていただけますか?」 は上記のように表します。
May I〜? は、「〜してもいいですか?」という許可を求める意味のフレーズです。
文脈によっては、日本語の「〜してもよろしいでしょうか?」 に近い丁寧な表現です。
助動詞の mayには、「〜してもいい」「〜しても差し支えない」という容認や許可の意味があります。
have は 「持つ」 ですが、Can I have ~ の場合は 「貰う、預かる」 で使われています。
例)
May I open the window?
窓を開けてもいいですか?
「身分証」 は ID といいます。
日本語でも 「アイディ」 と言いますね。identification 「身元確認」 の略です。
例文
May I have your ID please? I'd like to confirm your identity.
身分証を少しお預かりさせていただきますか?身元確認をしたいので。
confirm (動詞) : 確認する
identity (名詞) : 身元、素性
参考にしてみて下さい。
関連する質問
- 納品日を少し早めていただけますか? を英語で教えて! その件、少し補足させていただけますか? を英語で教えて! お帰りのところを 申し訳ありませんが、少しお時間をいただけますか? を英語で教えて! もう少しお時間いただけますか? を英語で教えて! もう少しお時間をいただけますか? を英語で教えて! その件、一旦持ち帰って検討させていただけますか? を英語で教えて! 体調が悪いので、本日は早退させていただけますか? を英語で教えて! NDA(秘密保持契約)を締結させていただけますか? を英語で教えて! 検温させていただけますか? を英語で教えて! 貴重品を預かっていただけますか? を英語で教えて!
Japan