tugumi

tugumiさん

2023/08/08 12:00

海外逃亡 を英語で教えて!

昔は国内に潜伏するのが普通だったので、「犯罪者の海外逃亡が多くなった」と言いたいです。

0 747
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・To flee the country
・To go on the lam abroad.

「国外逃亡する」「高飛びする」といったニュアンスです。警察、借金、戦争、政治的な迫害など、何かヤバいことから急いで逃げるイメージで使います。

例えば「犯人は海外へ高飛びした」や「戦争を逃れて国を捨てた」のような、切羽詰まった状況にピッタリな表現です。

Nowadays, more and more criminals try to flee the country instead of just hiding out domestically.
最近では、国内に潜伏するだけでなく、国外へ逃亡しようとする犯罪者が増えています。

ちなみに、「To go on the lam abroad」は、警察などから「海外へ高飛び(とんずら)する」という意味で使われる、ちょっと俗語っぽい表現です。深刻な犯罪者だけでなく、面倒な状況から逃げ出すような場面で、冗談っぽく言うこともできますよ。

It seems like more and more criminals are trying to go on the lam abroad these days.
最近は、ますます多くの犯罪者が海外へ高飛びしようとしているようだ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/12 11:15

回答

・fleeing overseas

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「海外逃亡」は英語で上記のように表現できます。

fleeで「〜から逃げる」、overseasで「海外の」という意味になります。

例文:
The number of criminals fleeing overseas has increased.
犯罪者の海外逃亡が多くなった。

* the number of 〜 〜の数
(ex) The number of infected people is increasing.
感染者数が増えてきています。

I read an article about criminals fleeing overseas.
犯罪者が海外に逃亡することについての記事を読みました。

* criminal 犯人
(ex) The police arrested the criminal after a long investigation.
警察は長い調査の末、犯罪者を逮捕した。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV747
シェア
ポスト